Allgemein,  Spiritualität

Mein Gedicht „Du darfst sein“ auf arabisch, französisch, polnisch, rumänisch, russisch, spanisch, ukrainisch

In der sozialen Betreuung treffen wir unter den Bewohner:innen immer wieder auf Menschen, deren Muttersprache wir nicht sprechen und wo es schwierig ist, einen ermutigenden Impuls weiterzugeben. Auch manche Angestellte, denen wir gern ein freundliches Wort schenken würden, sprechen nicht so gut deutsch, dass es uns gelänge. Daher habe ich mein Gedicht „Du darfst sein“ online auf diverse Sprachen übertragen lassen: Arabisch, französisch, polnisch, rumänisch, russisch, spanisch und ukrainisch beispielsweise. Wer mag, kann den unten stehenden Download ausdrucken, die Gedichte auf bunte Postkarten kleben und an Senior*innen, Angehörige und Angestellte weitergeben.

Ich bitte wie immer darum, dass es nur zum persönlichen Gebrauch verwendet wird, eine kommerzielle Nutzung kann nur nach Rücksprache mit mir erfolgen! Dazu schreibe man mich bitte unter mail@wisperwisper.de an, dankeschön.

Download Gedicht „Du darfst sein“ in diversen Sprachen

Buchtipp:
Wer sich nach mehr Freude und einem Glauben, der im Alltag praktisch wird, sehnt, schaue sich gern mein Mitmach-Buch „Wo die Freude wohnt“ an. Kreative Ideen, Gebete, Reflexionsübungen laden in die Räume der „Villa der Freude“ ein, wo mit Körper und Seele Gott erlebt werden kann.

Eine Antwort schreiben

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert